27/08/07

Linguas cruzadas



Hoxe fago viaxe máis aló das fronteiras pulpeiras para rescatar do Google Video esta reportaxe e ofrecerlla a canta xente nova da vila teña a ben dedicarlle uns minutiños. Identifiqueime moito coa rapariga de Marín que recoñecía ser a única galegofalante do seu instituto, inda que nos meus tempos chegouse a extender un chisquiño a "epidemia" ;)

3 comentarios:

  1. Muy bueno el "documental"...impresiona ver como incluso los coreanos se interesan x el gallego! (Lo d hablar cartellano gracias a la Oreja de Van Gogh...todavía me tiene en shock!:S)

    ...Yo personalmente me considero una persona bilingue, aunque suelo hablar en castellano la mayor parte del tiempo(Costumbre..educación..no lo se...)... tb uso el gallego (el de toda la vida...no el normativo tan "chic" q pretenden instaurar...y q debe de cambiar como 2 veces x año!!
    ...que pasa..q el gallego de nuestros abuelos es menos valido??...)

    respeto q mucho a la gente q como tu eligen el gallego como primera lengua (y muchas veces unica)..siempre q no se caiga en radicalismos varios.

    Lo q si no comparto es la idea lusista de convertir el gallego en portugues!

    ..q se consigue con eso??...pasar de depender del castellano a depender del portugues??

    ..el gallego es el gallego y el portugues el portugues..lenguas hermanadas, sí...pero cada una en su lugar.

    Un Saludo César!

    Xcierto!...la q te perdiste el sabado x ir a los Caneiros!;P

    ResponderEliminar
  2. Pos o meu caso e bastante curioso,toda a vida falei en español,en xeral son unha persoa que falo moitiiiisimo,e en galego ia tropezando unha frase ca outra,non sei porque pero somentes me sae o galego pa despotricar cando estou enfadada por algo,sen embargo gústame escoitalo,escribilo e lelo sobre todo.E curioso miña mellor amiga fala en galego,tiven un mozo durante moitos anos galego-falante,e non había forma.. eu,contestaba en español. Non sentía a necesidade de contestar en galego,sen embargo cando me fun a compostela a estudiar e tiven que traballar cara o público sorprendeume moitísimo a cantidade de xente que falaba galego e aínda non entendo ben porqué pareceume que a miña obriga era contestar igual..nestes momentos o que mellor se me da é o castrapo,terei que ir de novo a compostela,logo!!

    ResponderEliminar
  3. Ollo ó piollo, o galego tamén é español, i o catalán i o eusquera!!, o que non son é castelán.
    Saudos.
    Sempre en Galicia, Sempre en galego (sempre que se queira, claro)

    ResponderEliminar